Клуб любителей Японии и японской культуры «Хана-но-мити» работает на базе библиотеки на улице Некрасова с 2017 года. За это время здесь образовался настоящий костяк этнознатоков под предводительством японоведа, историка и просто влюблённого в своё дело человека — Светланы Хохловой. По её словам, посетить встречи, поговорить на японском и получить уникальную информацию о жизни Страны восходящего солнца можно в любую погоду, по пятницам в 17:00.
Светлана вспоминает, что идея клуба возникла случайно, когда она пришла устраиваться на работу библиотекарем.
— Заведующая Светлана Ивановна Рязанцева, узнав, что я окончила японское отделение Института стран Азии и Африки, поинтересовалась, а не могла бы я поработать в этом направлении? Интерес к Японии в последнее время в нашей стране очень велик. Дети и подростки увлечены манго, аниме, косплеем. А более взрослых интересуют тонкости японской поэзии, необычные праздники и традиции.
Мы рискнули: дали объявление — и к нам сразу же стали приходить люди. В настоящее время у меня два постоянных помощника: преподаватель карате Валерий-сан (ему, кстати, 82 года!) и Кирилл-сан, который так увлёкся аниме, что благодаря ему буквально выучил японский язык. Обычно сейчас на занятие приходит 10–12 человек, но, сами понимаете, в связи с непростой эпидемической обстановкой количество участников сильно варьируется.
Светлана вспоминает, как на первых занятиях они делали робкие шаги по изучению этой далёкой от России страны. А сегодня постоянные участники стали весьма продвинутыми и уже сами предлагают интересующие их темы, ставят спектакли в японском стиле и выступают перед зрителями «БиблиоКафе».
— На первой встрече клуба «Хана-но-мити», что переводится как «Дорога цветов», преобладало взрослое большинство, — рассказывает Светлана. — За ароматным чаем с конфетами мы обсуждали совсем не виртуальные, а реальные вопросы: менталитет японцев, почему они так бережно относятся ко всему, что их окружает; почему им так хорошо живётся; как американизация Японии влияет на уклад жизни и традиционные устои. Поговорили и об иероглифах, и об изучении японского языка. Самое главное, что сразу собрались люди, которые тем или иным образом были связаны с Японией или черпали информацию о ней из книг. Я чувствовала их заинтересованность. И мы стали двигаться дальше, даже во время пандемии не расставались — проводили онлайн-встречи.
Так, много нового мы узнали о театре кабуки. Кстати, именно в кабуки в 1758 году впервые в мире применили вращающуюся сцену, которая в ХХ веке была введена в Европе большим поклонником японского театра Всеволодом Мейерхольдом. Главный элемент сцены кабуки — это длинный деревянный помост, который тянется от левого края сцены через весь зрительский зал, — ханамити. К каждому своему выступлению актёры готовятся очень тщательно. Перед представлением они наносят сложный грим и надевают национальную одежду, любое действие на сцене обусловлено сложной японской символикой. Надо отметить, что театральные постановки кабуки не изменяются на протяжении нескольких веков: цвета, иероглифы и движения подчинены определённым канонам, от которых нельзя отклоняться. По гриму можно определить характер героя, а рисунок кимоно подскажет, какая развязка ждёт главных героев.
На наших встречах мы учимся расшифровывать, запоминать и писать загадочные японские иероглифы. А в продолжение темы японской классической литературы изучаем произведения и киноклассику. Так, одним из лучших произведений, на мой взгляд, можно считать новаторский рассказ Акутагавы Рюноскэ «В чаще».
По утверждению Аркадия Стругацкого, это «поразительное литературное произведение, совершенно уникальное в истории литературы, поднявшее откровенный алогизм до высочайшего художественного уровня». По сюжету, несколько человек рассказывают о преступлении, причём все версии противоречат друг другу. В 1950 году режиссёр Акира Курасава по мотивам этого рассказа снял фильм «Расёмон», который завоевал множество кинопремий, в том числе «Оскар». Оказалось, что Аутагава хорошо знал европейскую, в том числе и русскую литературу. Его рассказ «Бататовая каша» был вдохновлён повестью Гоголя «Шинель», «Нос» — одноимённой повестью Гоголя, а рассказ «Сад» — пьесой Чехова «Вишнёвый сад».
В Японии есть добрая традиция: собираться по вечерам всей семьёй и слушать сказки. Следуя этому обычаю, наша выдающаяся переводчица и исследователь японской классической литературы, обладательница Ордена Священного сокровища, Вера Маркова составила и перевела сборник японских сказок «10 вечеров», который, как и положено, мы вместе читали по вечерам. Мы познакомились с необычными сказочными героями: с проказником лешим — тэнгу, с водяным — каппой, с коварными лисой и барсуком, с мальчиком-богатырём Момотаро. Очень популярны в Японии сказки, высмеивающие человеческие недостатки и чудачества.
Вообще, тема японских сказок и легенд поистине неисчерпаема. Все они так или иначе связаны с верованиями японцев и их праздниками, которые мы в клубе тоже стараемся изучать и отмечать. В преддверии весны это, конечно, праздник цветения сакуры — О-Ханами. Обычно сакура цветёт в последнюю неделю марта — первую неделю апреля.
Эта японская национальная традиция возникла ещё при императорском дворе. Под цветущими деревьями придворные часами наслаждались общением, лёгкими напитками, салонными играми и сочинением стихов. Традиция осталась и сегодня: во время цветения сакуры в парках и скверах собираются компании друзей, семьи, чтобы провести несколько часов под цветущими деревьями. Служащие фирм даже специально выделяют день для любования сакурой, чтобы на некоторое время остановиться, расслабиться и полюбоваться хрупкой красотой природы. В европейских государствах о таких простых мелочах почему-то забывают. Это, пожалуй, самое красивое и романтическое время для посещения Японии.
А на 22-й день второго месяца здесь празднуют День кошки. Эта дата выбрана не случайно, японцы считают, что кошка издаёт звуки «нян-нян-нян». «Нян-нян-нян» — это «два-два-два» в шуточной форме, соответственно, это двадцать второй день второго месяца. У нас этот праздник приходится на 1 марта. В этот день по традиции мы говорим о кошках. В Японии это очень почитаемое животное, которое занимает особое положение. Самая породистая кошка — это бобтэйл, с коротким хвостом, круглой мордашкой, как правило, трёхшёрстная. В Японии даже есть храмы, посвящённые кошкам. Многочисленные легенды о кошках породили очень популярную в стране и в мире фигурку — манэки-нэко, которая лапкой зазывает в дом счастье и удачу.
Изучая историю Японии, мы узнали такой удивительный факт: на двух японских островах кошек больше, чем людей. Например, на острове Тасиро живут 100 человек, в основном это люди преклонного возраста. На каждого жителя приходится 4–5 четвероногих!
Ещё один интересный факт: Япония занимает первое место в мире по количеству поклонов. При одинарном поклоне корпус наклоняется на 15–30° и остаётся в таком положении две–три секунды. Руки держат вдоль тела или на коленях. Кроме того, существуют неофициальные, официальные и очень официальные поклоны. Нетрудно догадаться, что в последнем случае наклон корпуса достигает 90°. Так что осваивайте японское приветствие и будьте здоровы!
Светлана улыбается и говорит, что планов у клуба великое множество.
— К сожалению, пока границы между нашими странами закрыты, но все верят, что когда-нибудь увидят виртуальную страну воочию! По крайней мере, участники клуба «Хана-но-мити» к этой встрече будут подготовлены на все сто.
Татьяна Белая